Monday, September 19, 2011

Sign Inventory for Henri Cole’s “Harvard Classics”

Faith-Based Option

                        By Erika Meitner

Don’t take this for granted:
Glue things down.

A computer terminal
crusted with post-it notes
is ephemeral. The translation
could take years, still leave us
baffled, like crop circles, like
UFOs. Just plug
into the flow.
Don’t waste a moment. Speak
as quickly as you can
before you get married
or abducted.

Flag me a cab. Read me
a testimonial
              of recovery in the back seat
while Mohammed takes us
west along Division Street.

Remember:
fine-lined tattoos
blur over time.
The skin absorbs ink
as if it’s thirsty.
Your name will smudge.
My name will smudge.

Manage solidly. Start anew.
(Some nights I miss you
more than others—unspeakably,
irreparably, irretrievably.
Last thing
before bed.)

Second-person imperative voice.
Last stanza swerves into confessional 1st person in parentheses.
Paratactic syntax of everyday language.
Context contains a series of commands (10).
Subject matter seems to be about fear of abduction or post-abduction helplessness.
Repetition of –ly adverbs in last stanza provide emphasis.
Ars poetica mimicry in last line “Last thing before bed.”
Internal rhyme in “UFOs” and “flow”; “fine-lined”.
End rhymes in “seat” and “street”; “anew” and “you”; “smudge” repetition
“could” and “as if” indicate conditional mood.
Enjambment in all but six lines.




No comments:

Post a Comment